Daisy season by DS Maolalaí

DS Maolalaí has been nominated eight times for Best of the Net and five times for the Pushcart Prize. His poetry has been released in two collections, Love is Breaking Plates in the Garden (Encircle Press, 2016) and Sad Havoc Among the Birds (Turas Press, 2019).

Daisy season

spots of fried egg
on the gardens
this morning.
daisy season – I walk
past these well-
trimmed house
lawns. sun bright
and grass green
and some salt-
scattered flowers.
it happens quite
quickly: a detail
like stars in the sky.
and my hangover’s
mild, and I’ve got
work to get to.
I love it; the hangover,
cold breeze
and the light. delightful,
some colour:
this highlight in white
on these cores
of cold yellow
round mornings.


You can find more of DS Maolalaí’s work via Twitter. You can also read another of Maolalaí’s pieces, Reincarnation., on our website.

Alaska is so close to magnetic north it skews the compass by Meg Pokrass & Rosie Garland

Meg Pokrass is the author of six flash fiction collections, an award-winning collection of prose poetry, two novellas-in-flash and a forthcoming collection of microfiction, Spinning to Mars, recipient of the Blue Light Book Award in 2020. Her work has appeared in Electric Literature, Washington Square Review, Wigleaf, Waxwing and McSweeney’s. She is the Series Founder and Co-Editor of Best Microfiction.

Rosie Garland writes long and short fiction, poetry and sings with post-punk band The March Violets. Her work appears in The Guardian, Under the Radar, Spelk, Interpreter’s House, New Flash Fiction Review, The Rialto, Ellipsis, Butcher’s Dog, Mslexia, The North and elsewhere. New poetry collection ‘What Girls do the Dark’ (Nine Arches Press) is out now. Her latest novel The Night Brother was described by The Times as “a delight…with shades of Angela Carter.” In 2019, Val McDermid named her one of the UK’s most compelling LGBT writers.


Alaska is so close to magnetic north it skews the compass

Today I went out and thought of you and then came back into the house, fingers already numb. I opened the curtains and made some coffee. It’s late in your day, but knowing you, that’s exactly what you’re doing right now too.

I see you in a warm scented café, wondering what coffee drink to order, because everything, you think, sounds too good. You’re still you in your afternoon and I’m still me in my morning, even if our coffees are 7 hours apart. It will stay that way until you fly to me and we live the same day, but it’s not going to happen any time soon. It’s fine.

I work in a bank and I sit at a desk and talk about the weird fake carrot juice at Safeway with my secretary, Carol. It’s unfortunate, Carol says, but it’s crazy here, in the snow, and too damn cold.

So, I freeze and feel stupid, and think of you smiling and telling me love is a burning spark even in Alaska, a million miles away in the frozen tundra. When it gets quiet enough inside my head, I can reach out my hand and there you are, with your coffee in my bed and I know this is not an ordinary day. The days are never regular with you in them.

Hundreds of miles above Alaska, swifts drift into a trance: brain half shut, half open. With bird alchemy, their automatic navigator makes course corrections: adjusts for height, distance travelled, distance yet to go. Suspended out of the reach of thermals, they coast the troposphere, wings stiff as airplane models dangled from the bedroom ceiling of a homebound child. When hungry, they wake in the same position and descend to feed, snipping insects from the lower part of heaven.

Today was warm enough to go outside and stay there for a few minutes. I ate a donut, icy jelly in the center, which is the cheapest and easiest thing to eat on the go. I will never eat salad again, I think, at twelve dollars for a head of iceberg. I imagined walking next to you on an ordinary day in your ordinary city. Do you remember the dog we met near the bridge? The Saint Bernard puppy called Blossom we swore would change our lives?

I think about this when I’m frozen raw and worrying about my neighbor. She keeps inviting me to come for a beer and to see her new dog. She says I’d like her fireplace, it’s wide enough to fit a sofa. In the evening, I smell scorched furnishing through the wall, and that worries me too.

How lonely are you, I wonder, in your fine apartment with electric heating you only need to switch on two months in a year. As a fool, I reply, as alone as you have always been in this world. It was never different. You could always make me cross my fingers and make a wish. Like a pied piper you lured me away to somewhere you were not and here I am, wondering how to get home.


You can access more of Meg’s writing via her website, http://www.megpokrass.com/, and more of Rosie Garland’s work is accessible through her own website, http://www.rosiegarland.com/.

Zigzags by Joseph Akinkunmi

Joseph Akinkunmi is a Nigerian writer. He is passionate about movie subtitles and good short story collections. Outside writing, he is concerned about climate change and the effects of anthropogenic stressors on the environment.


Zigzags

I do not remember the exact day I first saw Chinedu. It was not dramatic, was not memorable. This, perhaps, is why it was blown like chaff out my memory. The year though, I remember, although with dangling precision. I think it was the year my older cousin attempted physical combat with a witchdoctor’s son and had his short run with sanity squelched. Macpherson was governor then and I, a very young man with clean-shaven head and dreams of going to the new University College in Ibadan to study something, was working under a carpenter in Ota. I did not know what it was I wanted to study, except that I wanted to study. I wanted more than the primary school education my family had struggled to get me. I wanted my English fancy and upper-class-like. I wanted to, as I now hear my grandson, Carl, sing out loud with headphones clamped to his ears, ‘move my family out the projects.’ Chinedu called this dream stupid.

I was sitting in my boss’ workshop one evening, on the large table we did most of our cutting on, sawdust coating the table and my hands. Threads from the edges of my roughly scissored trousers brushed my shin and swayed in the breeze. Some boys were in the workshop listening to me as I talked. My boss was the one who had lit the fire of the conversation, hypothesizing about finding thousands of pounds and how he was going to spend them. He sa on one of the benches, his back against a wooden pole, and his shirt was drawn up to expose his bulging stomach. He smiled as he listened to me speak. I knew he liked me. I was his only apprentice with some kind of formal education and I could speak good English. He liked that and, occasionally, he would speak to me in broken English instead of his usual Yoruba, especially when new customers came in. I think it was his way of declaring to them that he was different, that he was better than the other carpenters who had never seen the walls of any educational institution. He had dropped out halfway through primary school because his parents could not continue funding his education and, although he wanted to go back, they insisted that he learnt a trade to support his family instead. We were comrades in this regard, except that I completed primary school.

I spoke in pidgin juggled with Yoruba. Sometimes I spoke in plain English to confuse the boys who didn’t understand it, to remind them I was better, for the thrill of seeing the pained looks on their faces too. ‘I will go to university with the money,’ I said. ‘The college in Ibadan. After that, na London.’

‘Tunji, won’t you give us some of it?’ my boss asked in Yoruba.

I answered in English. ‘I will give you.’

His response was a grin.

Bayo, the only one of the boys who did not understand any English at all, burst out, ‘What rubbish is this one saying? You were asked a question in Yoruba but you’re speaking English.’

Bayo’s words sparked cackling and laughter, and even I, who initially took offense, let out a chuckle.

I continued in English to piss off Bayo. ‘I will build a house for my parents and share the money with my family and friends.’ Many of the boys struggled to follow. They had to hear first, digest and translate the words to what they understood them to mean in Yoruba, piece them together and then attempt to grasp the whole thing. Maybe it wasn’t this hard for them. ‘But first of all,’ I continued, ‘I will separate the money I will use for school. If I go to school, I will be able to continue taking care of my family and the money will not finish.’

‘That’s just stupid.’

Before Chinedu spoke, I did not realise he was in the room. I did not even know his name. I only knew I had seen him around the workshop a few times, talking to some of the boys.

I stared at him, my eyes steaming with passion. I was enraged, first by his arrogance, then by his disrespect. He was younger than I was, clearly. This was evidenced by the two strands of facial hair glued to my jawline and the fact that his face was bare, smooth as a babe’s butt. He had bushy hair and wide eyes. He matched me in height, and I was quite tall—even if only in my own eyes. I also noticed—a little impressed, a little vexed, a little intimidated—how clean his English sounded. I had to juggle the English I learnt in school with the one I picked sitting by the oil lamp, letting the words in the old dictionary my father got me wear my eyes out, just so I could speak as fluently as I did. And here was a stranger, a small boy, openly challenging my champion status, my monopoly on being the only one who spoke very good English in the neighbourhood.

The thought that Chinedu was more educated annoyed me. But it was not as infuriating as the laughter that splurged and reverberated in the workshop. The boys understood what Chinedu said perfectly. No translation was needed. It was almost culture for us, after all, to master the vulgarities and offensive words in a language first, whether or not we went on to learn the rest. Even if they did not understand, the switch in my countenance was comedy enough.

I jumped off the table. The boys’ eyes followed me and their lips exchanged whispers, which only riled me more. I took swift strides towards Chinedu and pulled him up by the collar of his shirt.

‘Am I your mate?’ I breathed the question into his face.

He did not answer.

Annoyed by his silence, I gave him a whack across his face. His response was a blow that reset the configuration of my jaw. It might have been the reason it took long for my facial hair to develop past those two strands.

One of the boys quickly got between us and pulled us apart. I was grateful for this because I had lost feeling where Chinedu’s hand met my face. But I did not stop trying to wrest myself from my boss’ arms, which were now around my waist, pulling me away from the fight. I gesticulated and yelled at Chinedu, making threats and verbal constructs of the things I would do to him if I got my hands on him. As I made the threats, I secretly prayed my boss would maintain his grip on me and not release me back into the fight. I was not confident I could beat Chinedu, but I had to save face.

Chinedu became my friend a few weeks after that exchange. My boss calmed me down the evening of the fight and gave me a serious tongue-lashing. He spoke to me in Yoruba, not once mixing it with English. He believed messages passed in Yoruba went straight to the heart undiluted.

I spoke to Chinedu when he walked into the workshop the morning after the fight. It was a terse ‘good morning’ I said, my voice cowering behind something within me. My boss had made me promise to apologize. Before Chinedu responded, I muttered ‘I’m sorry’ and marched past him, scurrying out the workshop before anyone else noticed my dearth of toughness.

My friendship with Chinedu was the kind that grew slowly, the strength of our bond thickening and toughening unobtrusively. Our first conversations were greetings and weak passes. We began to make comments and trade one-liners in other people’s conversations until we started to light the flame of our conversations ourselves.

Chinedu was an Igbo boy who spoke an okay Yoruba and good English. I think his Igbo was good too. I did not know for sure—the only Igbo word I knew at the time was bia. He spoke a little too wisely for his age. Sometimes I felt intimidated by these things. I was older and older should have meant wiser, better, but sometimes I felt I was not enough. I spoke good English,
but I did not speak three languages. For a while, before our relationship took root in stone, nearly all my conversations with him slathered on my heart the spirit of competition, some kind of diluted jealousy. I recovered.

It was Chinedu who taught me, in theory, most of what I first knew about sex: I did not always have to be inside; there were other ways to make her squeal from ecstasy. I remember the shock on my face the first time Chinedu suggested we go to a brothel. He had said it so casually—the way he said everything he said.

‘I prefer the girls with big breasts,’ he said. ‘Which one do you like? Big breasts?’

I did not reply immediately. Breasts. The ease with which he said it. I, who had been cultured from birth to speak in euphemisms and half-sentences, could not just forget my home training and reply with the same wantonness he asked his question.

He chuckled when I did not respond. ‘Tunji, have you never?’ He shook his head suggestively. ‘At all?’ At this point his laughter flooded the air. ‘You always remind me you’re older, but I have had more sex than you.’

I was flustered, too scrambled in the head to defend my ego. ‘Who said I haven’t been with a girl before?’

Chinedu only laughed harder. ‘“Been with a girl.” Just say sex. Grown men just say sex.’

‘Isn’t there something better to discuss?’

‘How much do you have?’

‘Why?’

‘Never mind. I know a place and the honeys there don’t charge much.’

‘I’m not going with you.’

‘Don’t be silly. There’s no sweeter feeling than—’

‘I’ve heard.’

‘Then let’s go,’ he said. ‘The girl from last time probably misses my—’

‘I said I’ve heard.’

He laughed.

I got laid that night—Chinedu paid. Her name was Aminat. She had slim fingers and spoke no English. Chinedu had recommended her.

Chinedu apologized for calling my dreams stupid one day. He threw the words out while we were in the middle of an unrelated conversation.

‘Sorry I rubbished the things you said the other day.’ He buried what we were saying quickly and steered the conversation to why he called my dreams stupid. ‘I was offended but I had no right to be. My brother used to talk like that too and it reminded me of him.’

‘What happened?’ I asked him.

‘My parents spent so much money sending him to school. England,’ he said. ‘Maybe he loved school. Or maybe he loved England, but he planned to go back for a Master’s after working for a while. He died on his way to work—his first day. All his big big dreams and my parents’ hopes, flushed into the gutter.’

‘Wow.’ I dragged the sound, stretching it into a natural death. I had never been good at mollifying people with any kind of grief.

‘Life makes no sense, you know?’

I nodded slowly in agreement. I truly did not know. I thought that life made sense and education was all that was necessary to clear the nebulous areas in it.

‘How many brothers and sisters do you have?’ I asked.

‘Had. My parents gave birth to only the two of us.’

I nodded, thinking about my own many siblings and repressed laughter. Chinedu’s parents were rich—they had enough money to send their son to England—but they had only two children. I did not know many rich people with many children. They seemed to give birth on a budget. It was poor people, like my parents, who pumped out litters and stopped only when too
fatigued to go on. My mother churned out six, stopping at me. It seemed to be comedy for the poor, laying children like eggs—just in case tragedy befell one or two, perhaps. Or maybe they hoped that if they pushed out many, at least one would make it in life. Maybe it was insurance that even if none of them really became successful, the stipends each one spared to send home would all come together to be something in their old age—something to warm the pockets, my father called it.

‘My parents withdrew me from school,’ Chinedu said. I opened my mouth to reply but he continued. ‘Actually, I was expelled.’

‘What happened?’

‘Anger issues, truancy, beating up a teacher.’ He sniggered. ‘No. I did not beat up a teacher. I only returned the teacher’s slap—the same way I returned the one you gave me.’

‘When were you expelled?’

‘Three months ago.’

‘What class were you in?’

‘Does it matter?’ he said. ‘It’s reflex, you know? Returning slaps. Anger is hard to control. My parents keep trying to mould me into my brother, trying to replace him with me.’ He looked away, his eyes a little wistful. ‘In this life you have to be free, you know? You have to be yourself. I haven’t discovered who I am, who that myself that I must be is. Even though I don’t
know yet, I don’t want to live another person’s life—my brother’s or my parents’.’ He let out a dry laugh and hissed. ‘My parents…’ His eyes spent some time on his fingers as he flexed them. ‘I could go to England or, as you want to, Ibadan and study whatever it is my parents want me to. I could come out top of the class and die, first day at work like my brother. Or I could die of pancreatic cancer in my first year of univ—‘

‘What is pancreatic cancer?’

‘I’m not sure—a new disease.’

He talked on and I listened, wanting to empathize but finding it difficult to. He told me how, after he got expelled, his parents came to dump him with his uncle here so he could ‘have sense.’ If he saw life differently, they said, maybe he would see how lucky he was.

‘Life is in zigzags,’ he said. ‘It’s disasters camouflaged in egg shells. You tread on them, careful at first, because they break into things—beautiful sometimes. And then you get comfortable and you begin to walk more casually then, suddenly, you break into some tragedy. Sometimes the disasters come early, no matter how careful you are.’

I wanted to ask Chinedu the meaning of ‘camouflaged’ but I did not want to break his flow.

‘My mother likes to say everything is vanity. I don’t know why my parents bother then, since they know everything is vanity. They should let me do what I want. You never know what’s going to happen, so live life on your terms. If I don’t want to go to school, leave me alone. If na harem I wan spend my remaining days, free me.’

I laughed at his words, not so much because they were funny, but because he rarely spoke pidgin. His father was a wealthy businessman and his mother was a big-time trader in Lagos, so they raised him up quite posh.

I saw Chinedu’s mother the day she decided Chinedu had gained enough sense from living with his uncle. Or maybe she reached the decision that he could not have any more sense. In the two years I had known him, I had not really seen any change. His mother did not look as I had imagined she would from Chinedu’s stories. She did not have the heavy air and intimidating presence of rich people I had assumed she would have. When Chinedu introduced me to her, I folded back into my skin at first. But her smile reached her eyes when she asked my name and so I liked her.

Chinedu went back to Lagos with his mother the following week. His father had, through connections or whatever means, lobbied with his school to readmit him. The condition was that he kept a spotless record from re-entry to graduation. Any misconduct, he was out for good. Chinedu had bragged to me that he wouldn’t last a week there: It just wasn’t his life. He would
not be put into a mould
. He made some other declarations. When he I saw him again the following year, he was still a student.

Before Chinedu’s mother came to take him back to school, I did not think I would miss him when he left. But he left, and I missed him. He had become the only person I really talked to.

Chinedu came for two holidays at his uncle’s house after returning to school. At the end of the second, his last, he called me outside the workshop to talk.

‘I’m going to Ibadan next year,’ he said. ‘I passed my exams.’

I wanted to laugh at the joke. But he had not said it with his usual dryness and his face was heavy with seriousness, so I knew it was not a joke and I did not laugh.

When I went home that night, I pressed my face against the weaving of my mat and sobbed. I wanted to feel happy for Chinedu, but it was difficult. There was a tightness in my chest I wanted to empty with the tears pooling in my eyes. My eyes dried quickly but the tightness remained. I did not sleep till morning. I lay down, the roof of my house a blurry thing
in front of my eyes. My mother always said she did not like announcing her successes because the small witches around her would try to steal them from her. People did not like to see others progress: it embittered them. As I lay on my back and parted my lips occasionally to let out air, I began to wonder if the small witches my mother talked about had nights like this too, nights their minds got clogged and the news of a friend’s success came and anchored boulders in their hearts, reminding them of their own inadequacies. I felt ashamed of myself because it made sense to me, the jealousy and envy that made people set roadblocks for each other. I had always considered myself different, immune to such diseases of the soul and mind. Schooling in Ibadan was my dream. Chinedu did not even want it, yet life had given it to him served on a fine plate.

A year later, the tightness had not left my chest. It went on long vacations and returned whenever I started thinking I had made peace with the fact that life did not always make sense. It darkened my thoughts and reminded me that while I was working my youth cutting wood and nailing chairs, Chinedu was in some nest in Ibadan receiving lectures and having a future.

‘Life doesn’t always make sense.’ It was something Chinedu said, not me. It had become my mantra though, something I said as an apology to my dreams. I used to think life made sense. Now, I imagined the murky areas of it I thought education could clear laughing and jeering at me, reminding me that even if I was right and education was the key to easing life’s bumpiness, I would never have it. There were times thoughts would flood me and I would panic, afraid I was going to end up like my boss, afraid I was not living my best life, afraid I would fade into a mediocre middle age.

About three years after Chinedu left, I left my boss and started my own workshop. I had made peace with my lot and settled into the life of a carpenter. My beard was now quite defined, and I no longer fantasized about going to university. I was too old to pick up from where I left and begin secondary school. I did not have that many years to give away. And so I worked, pouring my whole being into my vocation, fuelled by the desire to not be average, to not be ordinary. Sometimes when I got home at night, I spent hours with my dictionary, memorising words and their usage with the same diligence I studied them in primary school.

‘You don’t know all the words in that book yet?’ my mother often asked.

Some nights I refused to light the oil lamp to read. I pushed the dictionary aside and slept. Who was I trying to impress with my English?

I still thought of Chinedu from time to time. He had to be done with university or near finishing. I wondered how he was doing, what trail he was blazing with his degree while I made furniture and varnished wood, and sometimes I wished him well.

If I wanted to see Chinedu, it was easy. I had his address and I had made enough money to travel to Lagos and come back, but not enough to match his class. So I did not go. It was the complex of the poor, the thing which held me back. I was afraid he would laugh at me if he saw me again. I was, after all, a mockery of my dreams. We were no longer the boys who befriended each other, a little blind to class. We were adults now and adults were more harbouring of contempt, more likely to evaluate, more willing to relegate people to the gutters of their minds.


Readers can reach Joseph on Twitter @iamm_bravo or via his email address, theakinkunmi@gmail.com.

The Old Chandler by Amy B. Moreno

Amy B. Moreno writes poetry and prose for adults and children. She writes in English, Scots, and Spanish, including multilingual pieces. She has recently been published by Mslexia (Little Ms)The Common Breath, The London Reader, and DREICH


The Old Chandler

I’ve returned to an old place
which is now not so old
and has made me feel older.

The tenements have been scrubbed up; pink-cheeked,
The windows look bright, flat, and antiseptic.
The front steps don’t bow their heads
at being grubby and worn;
they’ve got other things to be getting on with.

Like a sheet sliding off a mirror
some weeks after a death,
the Chandler’s ghost sign has been uncovered.
It sits on top of the baker’s;
A tenement granny getting a piggy back.

The pastries are curled up,
like Jim’s cat that used to doze
in the corner of the window
on the sunniest days.
They’re presented in woven baskets
that used to hang off the back wall.
The iced buns line up under glass; sugared firelighters.

The smells are warm; they wrap me up in bread blankets.
But, knees creaking down to the lower shelf,
I still catch that sharp finger-point of carbolic.


You can connect with Amy via Twitter and her previous contribution to The Ogilvie is accessible here.

Erosion by Nettie Thomson

Nettie Thomson is a Wonky Weegie living in Ayrshire with her husband, parrot and several chronic conditions. Her short story collection And The Angels Cried and Other Stories is available on Amazon; you can find more fiction and poetry at NettieThomson.com


Erosion

She can taste salt in the wind that whips her bare legs, purpling them like the heather that clings to the thin covering of soil on the slope. She’s out of breath. She doesn’t remember the climb to the cliff edge being such hard work but it’s been years since she was here last. Not since she submitted her PhD, not since she took soil samples, measured its depth, recorded the flora that grew therein. Not since she measured the distance from the trig point to the cliff edge and compared it to the feet and inches of past researchers and recorded the changes she found.

Erosion.

She doesn’t need a tape measure to know things have changed.

There’s a photograph in her purse. She’s in jeans and a fleece, smiling. Keith’s arms encircle her like a tropic, enfolding her in his passion. During that last field trip they’d brought heat to the cool, damp Scottish nights, their tent pitched a modest distance from the others. No one was surprised when they announced their engagement just a few months later. Their
wedding was small. Keith wore a kilt, she had heather in her bouquet, and their nights still pulsed with the heat between them.

This morning, Keith’s lips barely grazed her cheek as he grabbed his rucksack and left to teach his 9am class on glacial erosion at the university where they met. Her cheek still burns with the coldness of it.

Entropy.

She wonders if he likes the attention his students give him. She’s seen them place hands, unmarked by age spots and dry skin, on his arm. He’s never asked them to stop. And at the faculty’s Easter drinks last Friday, she saw him lay his hand on the thigh of the grad student who had cosied up to him in the pub all night.

Heat, like all energy, can’t be destroyed, she thinks. It can only be changed into something—or someone—else.

She walks to the edge where the sky meets the horizon. The view over the North Sea hasn’t changed for millennia, but looking down she sees the new talus formed from old cliff. Everything changes, she thinks. Cliffs, glaciers, relationships. One day the place where she stands will fall too. She doesn’t know what will change next but thinks she’ll stay there and wait to see.

The Bloods by Robert Steward

Robert Steward teaches English as a foreign language and lives in London. He is currently writing a collection of short stories, several of which have appeared in online literary magazines, including Scrittura, New Pop Lit, Across the Margin, Adelaide and The Foliate Oak.


The Bloods

I’m not scared. Why should I be scared? It’s just a blood test. A pinch, a prick, a slight scratch as the nurse says. The smudge of red lipstick on her tooth doesn’t fill me with the greatest of confidence. Let’s hope she’s more adept with a syringe than makeup. The thought gives me the jitters. I should’ve made a run for it in the waiting room, should’ve rebooked it for another time, kicked it into the long grass. But my name flashed on the monitor with a piercing SCOTT PARKER, PLEASE GO TO THE TREATMENT ROOM over the intercom.

‘Is it just a cholesterol check or the full bloods today?’ the nurse asks, interrupting my self-reproach.

‘The full bloods.’

Two whole tubes of blood. How big I can’t say. Never dare look. Just hear her change the vial.

‘Which arm would you prefer?’ She pulls on a pair of latex gloves as if she’s about to commit murder.

‘This one’s fine.’ I roll up my sleeve. Offering her the closest is simpler. Less risk of… I don’t know. What could go wrong? She can’t find the vein? She breaks the syringe? She goes berserk and stabs me to death? Irrational, really. I suspect I’ve got trypanophobia—a fear of injections. I display all the symptoms: sweating, shaking, dizziness. Affects people with a sensitive temperament or trauma. Certainly had my share of negative experiences in this doctor’s surgery. Can’t count the number of chocolate biscuits I’ve demolished to save me from fainting. Once I actually went completely blind. Couldn’t see my fingers or anything.

‘I’m just going to disinfect the skin.’ The nurse swabs the inside of my elbow with alcohol.

My vein hides at the touch and a firework fizzes through my chest. I try to distract myself by focusing on the room: the medicine cabinets, the vaccine refrigerator, the examination couch. But it doesn’t help. Everything reminds me of the sharp stainless-steel hypodermic needle, which in my mind is the size of an Olympic javelin.

‘There you are,’ the nurse says, slapping a plaster on my arm.

What? But I didn’t feel a thing. All that carry-on for nothing!

‘Thanks.’ I inspect my arm, incredulous.

‘You’re welcome.’ The nurse smiles, tossing her gloves into the bin.


You can find more of Robert’s writing via Twitter.

Incident at Loch Ken by Nigel Jarrett

Nigel Jarrett is a former daily-newspaperman and a double prizewinner: the Rhys Davies Award for short fiction and, in 2016, the inaugural Templar Shorts award. Nigel’s first story collection, Funderland (published by Parthian) was praised by the Guardian, the Independent, the Times, and many others, and was long-listed for the Edge Hill Prize. Templar published Nigel’s third story collection, A Gloucester Trilogy, in 2019. The Dublin Chaffinch Press is publishing his fourth collection, Five Go To Switzerland & Other Stories, in Spring 2021. Based in Monmouthshire, Nigel also writes for the Wales Arts Review, Arts Scene in Wales, Slightly Foxed, Acumen, and several others. He is a regular contributor to Jazz Journal. He is represented in the Library of Wales’s two-volume anthology of 20th- and 21st-century short fiction.


Incident at Loch Ken

At school we had an English teacher called Punch Evans, who it was said had been some kind of Army boxing champion. We never went into the details, never asked him about it—you simply didn’t—though it must have occurred to us that he would have joined the Forces through choice: by that time, there’d been no National Service for decades. Other things had changed too. Punch was one of the few on the staff to wear a gown in class. It was too big for him, or he’d somehow made himself look smaller, because it kept slipping from his shoulders and he’d have to yank it back. He spent a lot of time at the blackboard, writing down lines of poetry, snatches of dialogue from plays, and expressions such as ‘negative capability’, most of which he knew by heart—and tugging at his gown; he would then turn to face us, each time seeming to do so like a man confronting an accuser. His nose was misshapen, so perhaps that was it: he’d spent ages shielding himself as best he could from public gaze, and this was how he’d at last surmounted his embarrassment. It was a decisive moment, slow and deliberate and endlessly repeated.

Once we’d reached the sixth form, Punch started calling us by our first names. There were eleven of us doing English. Our first term was heavy with leaf fall and dark evenings, as if reminders of the gravity of what we’d undertaken. Our set texts were mountainous in their challenge if not in their height as a pile of books, though that was impressive enough when it included Punch’s extra reading.

On the first day of A-level, by way of introduction, Punch announced that he was a Tolstoyan.

‘Anyone know what I mean?’ he asked. ‘Not you, Roberts.’

We sniggered, Punch smiled. Mike Roberts was related to Punch, some kind of second cousin twice removed—far enough, anyway, to make them virtually strangers to each other. We all knew, and Punch knew that we knew. But Mike had little to say about his far distant relative, perhaps as a result of some tacit agreement between them, and Punch rarely called on Mike by name, first or other. When he required a response from one of us and Mike raised his hand, or did a near enough approximation of hand-raising—in truth, the arm speared upwards like a Nazi salute had, in our graduation to the sixth, reduced to a waving finger—Punch would just nod once in Mike’s direction, his raised eyebrows beckoning an answer. It was probably a conscious move: Mike was by far the brightest among us, later the head boy with a place at Cambridge, and already a contributor of essays to the school magazine. If anyone had known what ‘Tolstoyan’ meant, it would have been Mike. Anyway, the best we others could come up with was the facetious, ‘Someone who likes the works of Tolstoy?’. Mike and Punch grinned at each other. Before Mike could reply with a similar interrogative lift to indicate that he might not be correct, Punch told us himself: ‘My attitude to art is moral’. By art, of course, he meant English literature. Freddie Wilson, the joker in our pack destined to work on the Daily Mirror, said he hadn’t realised Tolstoy was English. (Many of our answers to questions were like this. We were thought of as ‘clever’.)

All of us were studying a couple of other subjects, but the teachers for them encouraged few extra-curricular activities. Punch did. During those two years, he organised something once a term: theatre visits, ‘pilgrimages’ to places enshrined in books—Wordsworth’s Tintern was one—and days out at literary festivals. English was not just study for examinations, though that too; it was what he called ‘a preparation for life’: not an original view, the widely-read Mike confided.

In summer, Punch invited us all to the house where he lived with his elderly father. It happened twice—initially at the end of our first year, the second time twelve months later before our exam results were due. There’d also been ad hoc meetings beyond the school day—in the park at weekends, for example. Punch had been at the school for only three years and we were the first of his A-level pupils (‘students’ now) to be accorded the privilege of a visit. Their house stood on its own in our impoverished Valleys town more notable for its serpentine terraces, which struggled up hills before skedaddling down the other side. It was called The Old Manse. In its way it was a throwback to a time of much wider poverty, when as a symbol of its occupant’s high social rank it loomed much larger. Half its encircling trees had been felled. By our time, according to Punch, it had become part of ‘Snobs Row’, though the locals, perhaps knowing the reduced circumstances of those who once lived there, never made an issue of it. His father, in any case, had been a coal miner, like a lot of other older men in the town. In the fireplace was a Davy Lamp sculpted from a huge chunk of coal, presented to him by his collier pals when he retired. We assumed that funds for the house had been inherited or had come from the mother, whoever she’d been. Mike had told us she was dead. There were photographs of her on the sideboard, a refined-looking woman, almost a beauty, and with half a knowing smile, as though a second after the photograph was taken she had erupted with laughter. There was a picture of a young boy and girl too, Punch and his sister.

On that last summer day at The Old Manse the whole class—the ‘scholarship trio’ of me, Mike and Freddie, and eight others—were invited. Punch and his father had supplied what used to be called ‘strong drink’—bottles of beer and cider—suspecting quite rightly that we were used to its taste. Punch had planned a fish ‘n’ chips supper for us all. Freddie, sitting cross-legged in a chair opposite Punch, casually took a cigarette from a metal case in his pocket, tapped the business end on the lid, and lit up with a Zippo, only offering the re-opened case to Punch and his father after doing so. Both declined.

‘Does our Michael smoke?’ the old man asked, the ‘our’ seeming to suggest the familial connection, a reduction of distance, rarely before acknowledged.

‘Mike’s a paragon,’ Freddie said, and, with a glance at Punch: ‘That’s true, isn’t it, Mr Evans?’

Punch didn’t know what to say, and just shrugged his shoulders.

‘You see, Mr Evans,’ Freddie continued, addressing the older man this time, ‘your son has taught us to live by the book. Or should I say “books”? If a book doesn’t teach us a lesson, a lesson to live by, it ain’t much cop. Mike believes in all that stuff. Frankly, to me it makes every book seem like the Holy Bible.’

The old man just nodded, maybe not understanding, amused or confused perhaps by the way Freddie’s final sentences had slipped into the idiomatic, and Punch looked embarrassed at his father’s ignorance. The other boys were outside on the patio, beyond an open French window whose net curtains billowed now and then, the signal of what would soon be a change in the weather. Once or twice, bottles in hand, they would fall silent and look into the room, seeking proof among those sitting inside of an opinion one of them had expressed, a controversial one maybe, now unfettered by classroom constraints and decorum, by a life once disciplined but now floating freely in the inter-regnum between school and university, adolescence and adulthood.

When it was time to eat, Mike laid the long kitchen table while Punch and I drove in his car to town for the food, the individual orders falling into four separate batches. A few of the others got in the back just for the ride. Punch told me it was lucky there was a big table; it had been included in the house sale with a few other sticks of furniture. I was about to say that it was a huge house for three people but stopped myself because I was assuming that Punch had been an only child and now I remembered the photo on the sideboard.

By the time we got back, it was raining heavily under low cloud. Punch’s father was sitting in the middle of the settee with Mike and Freddie seeming to bear down on him on either side. He’d already switched the oven on to warm up the food. Old man Evans, who looked more of a pugilist than his son, was explaining something, to judge by Mike’s and Freddie’s intent looks. The others, those who’d stayed behind, were in separate groups, having their own conversations. I caught the end of what Evans Sr.  was telling Mike and Freddie:

‘After that we didn’t see much of Tony or his folks. I don’t know why. It wasn’t our fault.’

Freddie and Mike were each clutching a bottle of lager. There were six empty bottles on the coffee table in front of them. Punch’s father had been drinking too.

‘Come and get it!’ Punch called out, as a few of us slid the fish and chips on to plates.

Punch’s father stood up, unsteady on his feet.

‘You OK, Pop?’ Punch asked.

His father gave a comic salute with his forefinger and hobbled towards the kitchen. We’d already been there for two hours and had drunk a fair amount, coaxed by bravado. Well, our school days were over.

We were half way through our meal when I asked: ‘Who was Tony?’

It was what we all did, what Punch had encouraged us to do: ask questions, get the information flowing, draw conclusions, make up our own minds about T.S. Eliot and stuff.

Mike answered: ‘Mr Evans’s school pal. They were all on a camping holiday in Scotland. Isn’t that right, Mr Evans?’ Was Mike’s formality deliberately increasing the gap between himself and those distant relatives? A few of us glanced from one to another. Drink had confused the Evanses in our understanding.

‘That’s right,’ the old man said. ‘Got into a bit of a scrape did Tony and Richard here.’

Richard ‘Punch’ Evans. We knew his real name, of course. But the informality with which Punch had ushered in the two years of A-level by calling us by our first names had not applied to our dealings with him. He was not Richard; he was still Punch, though we never used that name in front of him either; he was Mr Evans, or Sir. I think he quietly balked at the last as a remnant of a lower school deference he now considered irrelevant. He knew his nickname, of course; the other members of staff probably knew theirs too.

You could almost sense what was imminent, that someone from among those who’d only eavesdropped on Mike, Freddie and Punch’s father ten minutes before, would ask the question. I forget who it was.

‘Scrape?’

Our heads were down, our knives and forks clashing with crockery, and bottles were being emptied, our guzzling heads thrown back. The word seemed to creep to the centre of the table unnoticed, rise a couple of feet and hang there, its question mark flashing.

Old Mr Evans was only too willing to explain: ‘Margaret had died, see. Hole in the heart. We never knew. You didn’t then. We had to get away, to forget. Well, not to forget but you know what I mean. Richard here took it bad, even though he was sixteen. We all did. We went camping by a loch. Richard was pally with Anthony—Tony—so he came along too. Didn’t he, Richard?’

All heads except old Mr Evans’s turned towards Punch for an explanation of this telegraphese.

‘Margaret was my thirteen-year-old sister,’ Punch explained. ‘She had atrial septal defect, or ASD.’

He sounded as though he were apologising to us boys for the ugly expression ‘hole in the heart’ and his father’s statement that he had taken his sister’s death ‘bad’.

But the father, seemingly indignant at the son’s trumping of his description with this technical term, butted in, his voice thinly coated with censure:

‘Richard and Tony went off to explore. An hour later, along comes Tony running towards us. His face was white as a sheet. Hobbling behind him about fifty yards away was Richard here with his face covered in blood. His hands were over his face like as if his head was going to fall off, isn’t it? Never seen so much blood on a young ‘un. Tony was shaking. He told us they’d been attacked, by some gang or other.’

Punch swiped his nose with the ball of his thumb. Was it a signal to make the connection between the incident and what we’d thought was the result of successive batterings in the ring? Would a champion have taken much of a beating?

With his comment on this, one of the others made things worse, as it were: ‘Tell us about boxing for the Army, Punch.’

We all stared at each other. None of us had ever called him Punch in his presence. It was drink unlocking doors. Nor had we questioned him, as I said, about the Forces or his sporting prowess, any more than we’d have asked ‘Drag’ Denison, the French master, how he’d come by his limp, sa boiterie.

Punch was about to speak when his father jumped in first. ‘Richard was never in the Army, never been a soldier,’ he said. ‘Where did you get that? And boxing? You must be daft, the lot of you. Books was all he was interested in.’ Like you bunch, he might have added.

There was an edge to his voice, an all-embracing censure or contempt aimed at his son as much as at us, this crowd of smart-alecs who invaded his privacy. Later, much later, we’d see this as Mike expressed it when he referred to education as ‘the Great Divider’. He meant the gulf that learning, books, opened up between us and people like Punch’s father.

‘Yes—where did you get that idea?’ Punch asked. It was hard to believe he hadn’t known. He wasn’t drinking much, we noticed.

We all shrugged, sensing the need to avoid spoiling our evening. But it was too late, the downpour and early darkness outside seeing to that. We could hear the rain drumming on something metallic beyond the window, some lid or roof. Though we’d finished eating, neither Punch nor his father made any attempt to return to the sitting-room. We’d all stopped drinking too; we’d had enough, and we had to get home, those of us being picked up not wanting to embarrass our parents or whoever it was had arranged to drive there. Some of us lived close enough at a stretch to walk, but we didn’t want to stagger. It was an exaggeration to say that Punch wasn’t drinking much: he’d drunk hardly anything.

Evans Sr. opened another bottle, his sixth or seventh. Its cap bounced on the tiled floor. He was beyond offering us more as the perfect host, or the perfect host’s helper; we could please ourselves. Mike tried to change the subject by mentioning an upcoming TV documentary about Seamus Heaney, which he said would include a criticism of the poet by someone called Paul Danziger. Mike must have seen the look of disdain on the face of Evans Sr., who may not have heard of Heaney, let alone Paul Danziger. (Actually, none of us at that moment had heard of Danziger, and that might have included Punch: Mike was avenues ahead of us all.)

Although it was July, we could have done with the lights on. Punch nor his father made the move. The father had more to say about that Highlands episode, something about the police not doing anything, as if dragging it back to the table after he’d seen it tip-toeing away and looking over the shoulder at us in case of needing to make a bolt for it.

‘I didn’t take to Tony—Anthony,’ he said, uttering the longer form of the name with what sounded like scorn. ‘Margaret didn’t too, the wife neither.’ An emboldened Freddie might have asked at that juncture if Punch’s mother didn’t have a name, or why, despite the family’s dislike of Richard’s pal, they’d gone camping to Scotland. We all seemed captive, Punch as well, himself perhaps wanting something to be said as the last word. He placed his knife and fork on the plate neatly in the position of twenty past four; his father’s remained where they had been set either side of the table mat. Go on, Punch appeared to be saying. Get on with it if you’re going to.

‘We never found out why that bunch of Jocks did it—did we, Richard?’ This said without looking at his son.

‘No, we didn’t,’ Punch confirmed, still self-absorbed, head lowered. ‘It was unprovoked.’

‘Aye,’ his father said. ‘No reason for it whatever.’

After the washing-up, we finally strayed into the sitting-room. Evans Sr. had taken up position in front of the TV. There was some quiz show on; we’d heard its low-volume antiphonies of laughter and applause while the last plates were being dried and put away, but now they were louder. The old man had turned the sound up when he realised we were all returning. He’d also pulled his chair closer to the screen, his head craned forwards into its phosphorescent exclusion zone. He’d done with conversation. We could look at him more closely and relate his peculiarities to the bits and bobs in the room, to the huge room itself even, lit only by the TV’s buzzing source of illumination. It silvered the photograph frames and their commemorations: Mrs Evans, about to chuckle at something that had taken her fancy; sickly Margaret, not knowing how close the end was; and Margaret and Punch, the siblings together with all to live for.

Punch did nothing to suggest that his father had not drawn the evening to a close. It was a bit embarrassing really. Draped across chairs or spread out on the floor, we looked at each other and exchanged small talk. Mike, recalling the evening a few years afterwards, said it had reminded him of of two communities, with Punch ‘shadowed’ in the doorway and maybe hoping—though he must have been confident of our success—that we’d be moving away from the life his father had led, further than he had anyway. Mike had seen what we’d seen: a retired coalminer made faintly embittered, even angry, by consumption of alcohol that now served only to reveal his reduced capacity and what Mike referred to, unfairly in my view, as the ‘qualitative’ difference between us. Being charitable might have led us to think that he’d meant ‘quality of life.’ We seemed to be putting the worst complexion on things: that miner’s lamp made from coal, for example, a symbol of a life petrified in its element.

The Old Manse commanded heights before the land behind heaved itself upwards just once more towards afforestation and spoil tips. We never wondered why the trees surrounding it had been chopped down or why their ugly stumps had been left in the ground for so long – to rot away, perhaps. A drive led to one of the top roads and its light traffic. The valley bottom could be seen much further down, its orange street lamps strung out and blinking through sheets of rain and premature darkness. It would be ever thus: ‘no escape from geography apart from anything else,’ Freddie once said.

My older brother picked us up in his car—me, Mike, and Freddie. As we drove away, I could see Punch silhouetted in an upstairs window and below him the TV flickering its distant semaphore.

‘A hole in the heart,’ Mike said. ‘I swear I never knew.’

‘And that Caledonian caper,’ Freddie said, after a pause for reflection. ‘What the fuck was that all about?’


More of Nigel’s writing can be found through his website, www.NigelJarrett.wordpress.com.

Golden Giant by Hongri Yuan (trans. Yuanbing Zhang)

Yuan Hongri (born 1962) is a renowned Chinese mystic, poet, and philosopher. His work has been published in the UK, USA, India, New Zealand, Canada, and Nigeria; his poems have appeared in Poet’s Espresso Review, Orbis, Tipton Poetry Journal, Harbinger Asylum, The Stray Branch, Pinyon Review, Taj Mahal Review, Madswirl, Shot Glass Journal, Amethyst Review, The Poetry Village, and other e-zines, anthologies, and journals. His best known works are Platinum City and Golden Giant. His works explore themes of prehistoric and future civilization.

Yuanbing Zhang (born 1974) is a Chinese poet and translator who works in a middle school in Jining, a city in the Yanzhou District of the Shandong Province in China.


Golden Giant

Who is sitting in the heavens and staring at me?
Who is sitting in the golden palace of tomorrow?
Who is smiling?
Golden staff in his hand
flashes a dazzling light.
Ah, the flashes of lightning—
interweave over my head…
I walked into the crystalline corridor of the time—
I want to open
the doors of gold.
Lines of words in the sun—
Singing to me in the sky—
I want to find
the volumes of gold poems
on the shores of the new century
to build the city of gold.
 
Laozi with rosy cheek and white hair—
Smiles at me in the clouds,
A phoenix dances trippingly
and carries with it a book of gold.
 
Lines of mysterious words
made my eyes drunken,
countless giant figures
came towards me from the clouds.
 
Ages through seventy million years
emerged leisurely before my eyes,
the cities of gold
surrounded with crystalline gardens.
 
A sky of sapphire
sent out a colorful miraculous brightness,
onto green hills of jasper,
dragons and phoenixes were flying
 
Exquisite pagoda—
with majestical palace of gold,
the airy pavilions and pagodas
stood within the purple-red clouds
 
Laughing girls
riding the colorful husbands and wives,
propitious clouds
sprinkling the colorful flowers.
 
I opened the door to a golden palace,
saw the rows of scrolls of gold,
a giant who had the haloes all over his body—
there was a golden sun over his head.
 
Smiling, he picked up the books of gold
recited the sacred verses—
Intoxicated with the miraculous wonderful words
I was enveloped with purple-gold flames.
 
A golden lotus
bloomed beneath my feet,
lifted up my body,
wafting out of the golden palace
 
The red clouds
drifted by my side,
in the far distance I saw
another golden paradise
 
the leisurely bells
calling to me.
There—countless giants
roamed in a golden garden,
 
with skies of ruby,
round the sun
like the golden lotus
blooming in the sky,
 
intoxicating fragrances of flowers
like sweet good wine,
golden trees
laden with the dazzling diamonds,
 
wonderful flowers
in bloom for a thousand years,
this land of gold
inlaid with gems.
 
The pavilions of gold were
strewn at random, clustered in multitude.
Someone was playing chess
Someone was chatting…
 
Quaint clothes
colossal stature
miraculous eyes—
happy and comfortable.
 
White cranes
flying in the sky,
husbands and wives
crowing leisurely.
 
Beside an old man I approached
as if he were waiting for me
in this golden pavilion.
He opened an ancient sword casket—
 
A glittering ancient sword
engraved with abstruse words and expressions,
which were clear and transparent, like lightning,
dimly glowed with purplish-red patterns.
 
He told me a metaphysical epic:
The sword came from nine billion years ago,
made from hundreds of millions of suns.
It was a sacred sword of the sun—
 
It could pierce the rocks of time,
open layer after layer of skies,
let the sacred fires forge the heaven and the earth
into golden paradises.

The old man’s eyes were deep, archaic, difficult to discern—
Dimly showing the joyful flames.
He let me take this sword
to fly towards a new golden paradise:
 
The huge golden lotus floated leisurely—
I flew among the skies, for a thousand miles.
Huge pyramids
loomed impressively in front of my eyes
 
Mountainous figures of giants
walked about in front of the pyramid,
the huge pyramids of gold
far taller than the mountains.
 
The giant trees of gold
like a forest
stood in the sky
laden with the stars.
 
The multi-colored propitious clouds
were like a colossal bird
in a silvery sky,
crowing joyfully.
 
I came to the front of a pyramid—
a door was opening wide for me,
a group of blond giants
sat with smiles in the grand palace.
 
An old and great holy man
recited in monotone.
The temple was painted with the magical symbols
and giant portraits of Gods.
 
The palace was full of silvery white light
blooming with magnificent flowers,
a peal of wonderful mellifluous bells
that made one suddenly forget all time.
 
I heard an immemorial verse
that was written hundreds of millions of years past,
relating countless eras of giants,
the creation of the holy kingdoms of heaven.

Their wisdom was sacred and great
knowing, omnisciently, the past and the future of the universe.
They flew freely among the skies,
landed on the millions of planets in the universe.
 
They altered time per one’s pleasure,
encompassed other powers, such as
turning stone into gold,
making gold bloom into flowers.
 
They were like the bulbous sun,
which could erupt with sacred flames
let all things blaze in raging flames.
Manifest imagination into reality.
 
They landed on planets
establishing golden paradises
and with their magical, cryptic wisdom
built platinum cities.
 
I saw the splendid words
spied from the volume of gold
and the magical wonderful haloes
rotating like colorful lightning in the sky.
 
I came to another wonderful planet,
saw a massive monumental edifice of platinum,
the whole city, an intricate work of art
emanating, softly, a brilliant white light.
 
A huge round square
encased unearthly works.
Giants of great stature
came and went leisurely in the street.
 
They wore spartan, common clothing
covering their bodies,
all with smiles upon their faces,
both men and women looked beautiful.  
 
They spoke a wonderful language
intriguing and pleasant as welcome music.
Some of them travelled by spaceship
flying around silently in the sky.
 
I walked into a towering edifice of platinum—
saw a magnificent hall,
its platinum walls were inlaid with gems,
among which was a row of unusual instruments.
 
Their eyes were like bright springs
and they wore multi-colored clothes.
Some were operating the instruments.
Some were talking softly among themselves.
 
I saw a fascinating picture, a simulacrum that
drew giant planets,
arranged cities on those planets,
with crystal gardens.
 
I opened a crystal door—
noticed a group of men and women, who were happily,
singing softly,
with glittering books of gold in their hands.
 
Arrangements of flowers and glasses filled of golden wine
sat on the huge round table.
Golden walls were sparkling
carved with all kinds of wonderful images.
 
I saw a demure girl,
with a sparkling golden halo above her head,
adorned in a lengthy purple-gold dress
peerless in its quality.
 
Pages were marked with cryptic glyphs
or lines of ancient magic words or symbols,
each of their books were made of gold
inexplicably constructed in golden crystal.
 
I understood their euphonious songs
They were singing the sacred love
They were singing great ancestors
They were recounting the civilization of the universe
 
Gardens filled their city, everywhere,
surrounded with the sweet rivers.
The whole earth was a piece of jade,
the clay, a translucent layer of golden sands.
 
I saw enormous bright, white spheres
suspended high above the city,
emanating outwards a dazzling light—
illuminating the skies and earth- bright as the crystal
 
The towering, great buildings stood in great numbers
As if carved by a singular piece of platinum.
Doves and colorful birds
were flying among the heavens.
 
A monorail was
flying swiftly through the sky,
the streets were illuminated in bright white,
and any moving vehicle could not have been seen.
 
These people’s bodies were unusually strong.
Playing a wonderful game—
they piled up the pieces of great stones
arranging into grotesque works.
 
Similar to giant eyes
and ancient totems,
there were strange birds
covered with lightning feathers.
 
I saw a couple of tall lovers—
aviators, riding in their spaceship.
Their eyes were quiet and bright,
a colorful halo around their bodies.
 
This wonderful space was gyrating leisurely
like a huge, resplendent crystal.
I said goodbye to the unusual city,
moving toward a space of golden light.
 
The cities flashed in the sky.
I flew over the layers of the sky again
and I saw a newfangled world:
the multi-colored city of crystal.
 
The high towers were exquisitely carved
displaying multi-colored pearls,
layers of it eaves painted with dragon and phoenix,
hung with singing golden bells.
 
The earth was a crystal garden,
the palaces were limpid and crystal,    
huge mountains were like transparent gems
lined with golden trees.
 
I saw the tall giants—
who wore their purple clothes,
with heads of round suns,
bodies enshrined with haloes.
 
They sat up in the main halls 
singing a mellifluous song.
Some were roaming leisurely in the garden.
Some were summoning the birds in the sky.
 
The crystalline airy pavilions and pagodas
were beset with jewels and agates,
a huge jewel on the spire,
shining golden lights.
 
I saw a holy giant
sitting in the middle of a main hall
the purple-gold flame, flashed around his body,
which filled with the whole majestic main hall.
 
Full-bodied fragrance filled the hall
like a cup of refreshing wine.
Solemn expression was merciful and joyful,
a huge book was in his hand.
 
The hall was full of men and women
listening quietly to the psalms of the saints,
the lotuses were floating in the sky
where the smiling giants sat.
 
The golden light poured down from the sky
bathing the whole of this crystal kingdom.
The jewels above the giant towers—
the golden suns.
 
The golden walls of a golden tower
were carved with the lines of golden words I had glimpsed—
hovering around the dragons and phoenixes,
as if they were intonating the inspiring poems.
 
The smiling giants in the sky—
With wide haloes flashing around their bodies,
were each dignified and tranquil,
floating in the golden translucent sky.

I flew over this crystal kingdom,
saw a vast golden mountain in the distance
sending out the brilliant lights in the sky
where the propitious clouds were blossoming.
 
This was a golden giant
sitting in the translucent sky
his body composed of thousands of millions of constellations
the golden sun rotating on his forehead.
 
He lit up the whole marvellous universe—
the kingdoms of heaven shone in the sky.
Here there was no the sky nor earth,
and lights of pure gold emanated in every direction.
 
The smiling giants were sitting
on the gold-engraved pavilions.
The pavilions levitated in the translucent sky
shining the layers of purple-gold light.
 
A scene of multi-colored translucent mountains,
propitious clouds floating in the heavens,
large wonderful flowers blooming in the mountain peaks,
trees of pure light.
 
A river flowed from the sky
and with river bottom reflecting a layer of golden sand.
There were strange and beautiful birds and beasts
some like aerial phantoms.
 
This was a world of light.
Everything was made of light.
The divine light formed all things
and the golden paradises.
 
The golden giant—
shines the kingdoms of heaven within his body.
The cities of gold—
brilliant and fascinating in his bones.
 
I observed lines, words of incredible profundity
arranged into a huge book in the sky.
It seemed as if they were the bright stars
constituting a wondrous drawing.
 

There was a golden pavilion in the sky
guarded with behemoth dragons and phoenixes.
An old man with a whisk
waved to me and smiled in the pavilion,
 
I seemed to be attracted by some sort of magic—
leisurely came to his side.
He told me the golden giant
was namely my great ancestor
 
This was an eternal palace—
There’s no concept of time here.
Holy light—was exactly the God.
What I witnessed was better than the heavens.
 
He pointed to the huge book in the sky,
told me that it was the mystery of the universe.
The book contained magical wisdom,
created the countless worlds of gold.
 
He pointed to a pagoda in the sky,
told me that it was the temple of words.
The light turned into the sacred words,
and the words created the time of gold.
 
He held up a very large pearl
in which flashed the pictures (and all images).
He told me that it was the future time—
the embodiment of all the wonderful worlds.
 
He told me that it was another universe.
Still desiring to go to these paradises,
he gave me the magical pearl,
to let it be my future guide.
 
I said goodbye to the old holy man,
set afoot onto a new road towards the heavens again.
I sat in a golden pavilion—
lightly flew to the distant outer space…
02.09.1998

黄金巨人

谁 坐在天上向我凝望
谁 坐在明天的黄金殿堂
谁 微笑着
手中的金杖
闪出耀眼的光芒
一道道闪电啊
在我头顶上交织
我走进了一座
时间的水晶长廊
我要打开
一扇扇黄金的大门
一行行太阳的词语
在空中向我歌唱
我要找到
那一部部黄金的诗卷
在新世纪的海岸
把黄金之城建造
 
白发红颜的老子
在云端向我微笑
一只翩翩的凤凰
衔来了一部金书
 
一行行玄妙的词语
迷醉了我的眼睛
一个个巨人的身影
从云中向我走来
 
七千万年的时光
在眼前悠悠浮现
一座座黄金的城市
簇拥着水晶的花园
 
蓝宝石的天空
闪出七彩的灵光
一座座碧玉的青山
飞翔着龙和凤凰
 
玲珑的宝塔
宏伟的金殿
一座座亭台楼阁
矗立紫红的云间
 
欢笑的少女
跨着七彩的鸾凤
一朵朵祥云
洒下缤纷的花朵
 
我打开一座金殿的大门
看到一排排黄金的书卷
一个周身光环的巨人
头顶一轮金色的太阳
 
他微笑着拿起一部部金书
朗诵了一首首神圣的诗篇
我陶醉于神奇美妙的词语
周身环绕起紫金的火焰
 
一朵金莲
在我脚下盛开
托起我的身体
飘出了金殿
 
一朵朵红云
在我身边飘过
我看到了天外
又一座黄金乐园
 
悠悠的钟声
向我召唤
一个个巨人
漫步在黄金花园
 
红宝石的天空
一轮轮太阳
像一朵朵金莲
开放在天上
 
醉人的花香
像甘醇的美酒
一棵棵黄金树
结满耀眼的钻石
 
一朵朵奇葩
盛开了千年
黄金的土地
嵌满了宝石
 
黄金的楼台
错落重叠
有人在对弈
有人在闲谈
 
古雅的衣裳
巨大的身材
神奇的眸子
欢喜自在
 
一只只白鹤
飞翔空中
一只只鸾凤
悠然啼鸣
 
我来到了一位老者身旁
他仿佛正在把我等待
在那黄金的楼阁之上
他打开了一只古老的剑匣
 
一柄闪闪发光的古剑
镌刻一些玄古的词语
清澈透明像一道闪电
隐隐泛出紫红的花纹
 
他告诉我一部玄奥的史诗
这柄剑来自九亿万年
亿万颗太阳把它炼成
它是一把太阳的神剑
 
他能穿透时间的岩石
打开一层又一层云天
让神圣之火熔炼天地
化成一座座黄金乐园
 
老者的双眸古奥深沉
隐隐闪耀欢喜的光焰
他让我带上这把神剑
飞向新的黄金乐园
 
巨大的金莲悠悠飘荡
我又飞过了万里云天
一座座巨大的金字塔
赫然出现在我的眼前

山岳般的巨人
在塔前走动
那黄金的巨塔
比山岳更高大
 
黄金的巨树
像一座森林
矗立在空中
结满了星辰
 
五彩的祥云
是巨大的鸟儿
在白银的天空
欢喜地啼鸣
 
我来到了一座金塔之前
一扇大门向我敞开
一群金发碧眼的巨人
微笑着坐在宏大的殿堂
 
一位神圣巨大的老者
口中念诵奇特的语言
这圣殿画满了神奇的符号
还有一幅幅巨大的神像
 
殿内充满银白的光明
盛开一朵朵巨大的古葩
一阵阵奇妙动听的钟声
让人把时间顿然全忘
 
我听到了一部远古的诗篇
它们写自亿万年前
讲述一个个巨人时代
创造了一个个圣洁的天国
 
他们的智慧神圣伟大
洞明宇宙的过去未来
他们在空中自由飞行
登上宇宙的亿万星球
 
他们让时间随心变化
可以通达另外的空间
让一块石头化成黄金
让黄金盛开朵朵鲜花
 
他们像是一轮轮太阳
可以喷发神圣的火焰
让火焰熊熊燃烧万物
化成他们想象的作品
 
他们登上一颗颗星球
创建了一座座黄金乐园
用那神奇古奥的智慧
建起了一座座白金城市
 
我看见一个个华丽的词语
在黄金的书卷上闪过
一团团神奇美妙的光环
在空中旋转像彩色的闪电
 
我来到另一个奇妙的天地
看到一座白金的巨厦
整个城市像一幅作品
静静地发出灿烂的白光
 
一座巨大的圆形广场
雕塑着一些奇异的作品
一个个身形高大的巨人
在街上悠然地来来去去
 
他们穿着奇特的服装
全身上下闪闪发光
他们脸上都含着微笑
男男女女都容貌姣好
 
他们说着奇妙的语言
像音乐一般迷人动听
他们有的乘着飞船
在天空无声地飞去飞来
 
我走进一座白金的巨厦
看到一座华丽的大厅
白金的墙壁镶嵌宝石
还有一排奇异的仪器  

他们的眼睛像明亮的甘泉
穿着五光十色的衣裳
有的在那儿操纵仪器
有的在那儿轻声交谈
 
我看到一幅神奇的画儿
画着一颗颗巨大的星球
星球上矗立一座座城市
还有一座座水晶的花园
 
我打开一座水晶的大门
看到一群快乐的男女
他们轻声地唱着歌儿
手中一部部闪光的金书
 
巨大的圆桌上一簇簇鲜花
还有一杯杯金色的美酒
黄金的四壁闪闪发光
雕刻着各种奇妙的画图
 
我看到一位端庄的少女
她头上闪耀金色的光环
她穿着一件紫金的长裙
像一座雕塑美妙绝伦
 
书页上镌刻着古怪的词语
像一行行古老神奇的符号
每一本书都由黄金制成
又像是一块金色的水晶
 
我听懂了他们悦耳的歌声
他们在唱着神圣的爱情
他们在咏歌伟大的祖先
他们在述说宇宙的文明
 
他们的城市处处是花园
环绕一条条甘美的河流
整个大地是一块玉石
泥土是一层透明的金沙
 
我看到一些白亮的巨球
高高地悬浮在城市上空
那巨球发出耀眼的光明
把天地照得明亮如水晶
 
一座座高耸林立的巨厦
仿佛一整块白金雕成
空中飞翔着一只只鸽子
还有一些七彩的鸟儿
 
我看到一种奇特的列车
在空中神速地向前飞驰
一条条大街洁白明亮
看不见任何行驶的车辆
 
他们的身体异常强壮
做着一种奇妙的游戏
他们叠起一块块巨石
化成一些怪异的作品
 
仿佛一些巨大的眼睛
又像是一些古老的图腾
还有一些奇怪的飞鸟
浑身长满闪电的羽毛
 
我看到一对高大的恋人
他们乘着一只飞船
他们的目光宁静明亮
周身闪出七彩的光环
 
美妙的太空悠悠旋转
像一座巨大璀璨的水晶
我告别这座奇异的城市
奔向了一片金色的光明
 
一座座城市从空中闪过
我又飞过了一层层云天
我看到一个新奇的世界
五光十色的水晶之城
 
一座座高塔玲珑剔透
闪耀一颗颗五彩的明珠
一层层飞檐画满了龙凤
悬挂着一只只歌唱的金

大地是一座水晶的花园
一座座宫殿明澈晶莹
巨大的山峰像透明的宝石
林立着一棵棵金色的树木
 
我看到一个个高大的巨人
穿着一件件紫红的衣裳
他们头上都有一轮太阳
身体也闪耀一层层光环
 
他们端坐在一座座大殿
唱着一种动听的歌曲
有的在花园里悠悠漫步
有的在召唤空中的飞鸟
   
一座座水晶的亭台楼阁
镶嵌着宝石和玛瑙
那塔尖上一颗巨大的明珠
闪耀出一道道金色的光明
 
我看到一位神圣的巨人
坐在一座大殿的中央
他身上闪放紫金的火焰
充满了整座宏伟的大殿
 
浓郁的芳香飘满殿堂
像一杯沁人肺腑的美酒
庄严的表情慈悲欢喜
手上托着一部巨书
 
殿内坐满了男男女女
静静聆听圣者的诗篇
一朵朵莲花在天空漂浮
端坐一个个微笑的巨人
 
金色的光明从天空洒下
沐浴着整个水晶王国
那一座座巨塔之上的明珠
就是一轮轮金色的太阳
 
我看到一行行闪光的词语
刻满了一座金塔的金壁
周围环飞着一只只龙凤
仿佛在吟唱动人的诗篇
 
那空中微笑的一个个巨人
身体也闪放巨大的光环
他们一个个端庄宁静
漂浮在金色透明的天空
 
我飞越了这座水晶王国
看到了远方巨大的金山
在天空发出夺目的光芒
周围有一朵朵祥云绽放
 
那是一个金色的巨人
端坐在金色透明的天空
他的身体是亿万个星座
额头旋转着金色的太阳
 
他照亮了整个奇妙的宇宙
一座座天国闪耀空中
在这儿没有天空与大地
上下四方是纯金的光明
 
一座座黄金镌雕的楼阁
端坐一个个微笑的巨人
那楼阁悬浮透明的空中
闪耀一层层紫金的光明
 
一座座五彩透明的山峰
像一朵朵祥云漂浮天上
山峰上盛开巨大的奇葩
还有一颗颗光芒的树木
 
一条河流从空中流过
河底闪映出一层金沙
一些奇丽的飞禽走兽
也像是一些空中幻影
 
这是一个光的世界
一切都有光芒形成
神圣的光芒形成万物
和一座座黄金乐园
 
我看到的那个金色的巨人
体内闪耀一个个天国
我看到一座座黄金之城
在他的骨骼中灿烂迷人
 
我看到一行行巨形的词语
在天空排列成一部巨书
仿佛一颗颗明亮的星辰
构成了一个奇妙的画图
 
天空中一座黄金的楼阁
环飞一只只巨大的龙凤
一位手持拂尘的老者
在楼阁内向我招手微笑
 
我仿佛受到神奇的引力
悠然来到了他的身边
他告诉我那位金色的巨人
就是我的伟大的祖先
 
这是一座永恒的殿堂
在这儿没有所谓的时间
圣洁的光芒就是上帝
我看到的一切胜过天堂
 
他指着天空的那部巨书
告诉我那是宇宙的奥秘
那书中蕴含神奇的智慧
创造一个个黄金的世界
 
他指着天空的一座宝塔
告诉我那是词语的圣殿
光芒化成了神圣的词语
词语创造了黄金的时间
 
他托起一颗硕大的明珠
里面闪映一幅幅画图
他告诉我这是未来的时间
都是一个个奇妙的世界
 
他告诉我这是另一个宇宙
我还要去那一座座乐园
他送给我这颗神奇的明珠
让它做我未来的导游

我告别这位神圣的老人
我又踏上一条新的天路
我坐上一座黄金的楼阁
飘飘飞向了遥远的天外
1998.2.9于北京
1998.2.11抄改


You can contact translator Yuanbing Zhang through his email address, 3112362909@qq.com.

Reincarnation. by DS Maolalaí

DS Maolalaí is an English Literature graduate from Trinity College who now resides in Dublin after living abroad in the US and Canada for several years. Maolalaí’s writing has appeared in such publications as 4’33’, Strange Bounce, Bong is Bard, Down in the Dirt Magazine, Out of Ours, The Eunoia Review, Kerouac’s Dog, More Said Than Done, Star Tips, Myths Magazine, Ariadne’s Thread, The Belleville Park Pages, Killing the Angel and Unrorean Broadsheet. Maolalaí has thrice been nominated for the Pushcart Prize and has had work published in two collections: Love is Breaking Plates in the Garden and Sad Havoc Among the Birds.


Reincarnation.

really,
we’re comfortable.
that’s what’s different.
a year ago
with this kind of money
one of us would
have bought tickets.

now we’re looking
at places together
and being choosy
too—unheard of! 
we need a second bedroom
which we can call our office
and somewhere outside
that the dog can go to piss.
need a big window
and a decent stove for cooking.

I can’t imagine it,
really living like this—my last flat had waterstains
like maps of other countries—I used to lie down drunk
and look at them
and wonder about new york.

last night
before I slept
I thought “next time
I’ll do it differently”
and I wasn’t even thinking
about us. just about going somewhere
when I’m 25 again
and seeing other things
like buildings—I assume
sometimes stupidly
that you get
another go.


You can find more of DS Maolalaí’s work via Twitter. You can also read another of Maolalaí’s pieces, Impressive about art., here.

THE MOON REMINDS by R.T. Castleberry

Raised on the blue-collar streets of Houston, Texas, R.T. tries to maintain the balance of humor and raw temper the street corner life requires. His work has appeared in Blue Collar Review, Santa Fe Literary Review, Pedestal Magazine, Misfit, Trajectory, The Alembic, and Comstock Review. Internationally, it has been published in Canada, Wales, Ireland, Scotland, New Zealand, Portugal, and Antarctica.


THE MOON REMINDS


I walk a muddy street,
boot tread impressions
brutal, random in February stealth.
Sliver of a moon dices
high fog, pitching oak limbs.
A north wind chills footsteps,
exposed layers of sweatshirt and sweater
beneath a borrowed bomber jacket.
Pausing for the parking turn of a car,
I shrug a shivering laugh, remembering
Mother’s stories of collision death or kidnap.
At the apartment door
I step back to the sidewalk, that cold tunnel,
center my eyes on Jupiter, waiting for Saturn.
By the news—mechanics made right,
we’ll return to the moon.


R.T. is reachable via email at rcastl2335@aol.com.